==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ལས༔ བྱིན་འབེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས། གཏེར་བདག་གླིང་པ།
ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ལས༔ བྱིན་འབེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས། གཏེར་བདག་གླིང་པ།
ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ལས༔ བྱིན་འབེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ལས༔ བྱིན་འབེབས་རིམ་པ་བསྟན་པ་ནི༔ ཕྲིན་ལས་ལས་སྦྱོར་གང་བྱེད་ཀྱང༔ འདི་ཉིད་བྱ་བ་གནད་དུ་ཆེ༔ སཱ་མཱ་ཡཱ༔ དེ་ལ་སྨྱུག་རྒོད་ཚིགས་གསུམ་མདའི༔ མགུལ་དུ་དར་ཚོན་ཅོད་པན་བཏགས༔ གུ་གུལ་སྐྲ་སེན་སྦྱར་སྤོས་བསྲེགས༔ རོལ་མོ་སྦིར་ཞིང་མདའ་དར་གཡོབ༔ གདུང་དབྱངས་སྙན་པོས་འདི་སྐད་བརྗོད༔ ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་ཁྱབ་བརྡལ་ཡངས་པ་རྒྱལ་བའི་ཞིང༔ འཇའ་འོད་ཟེར་མདངས་འཁྲུགས་པའི་གུར་ཁང་ནས༔ དགོངས་བརྡའ་སྙན་བརྒྱུད་རྩ་བ་བརྒྱུད་བཅས་ཀྱི༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ འོག་མིན་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔ་ཕྱི་ནང་ཞི་ཁྲོ་དང༔ ཐེག་དགུའི་ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་ནས༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་གིང་དང་ལངྐ་དང༔ ཆོས་སྲུང་བསྟན་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཡིས༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པའི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དང༔ ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་འཁོར་དང་བཅས༔ རབ་འབྱམས་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ སྣང་སྲིད་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བརྗོད་བྲལ་དག་
པ་རབ་འབྱམས་ཀློང་ཕྱག་འཚལ༔ རྣམ་དག་རང་བྱུང་རིག་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ མ་གཡེལ་འདིར་གཤེགས་དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ གནས་ཁང་འདི་ལ་བྱིན་ཕོབ་གཟི་བརྗིད་སྩོལ༔ ཚོགས་གཏོར་ལོངས་སྤྱོད་འདི་ལ་བཅུད་ཅིག་ཕོབ༔ སྲིད་ཞིའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་སྤུངས་རྫས་འདི་ལ༔ ཚེ་བཅུད་ནུས་སྤོར་དངོས་གྲུབ་ཆར་ཆེན་ཕོབ༔ འདི་ཉིད་རེག་མྱང་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང༔ འགྲོ་ཀུན་ཟག་མེད་དྭངས་མ་འོད་སྐུར་ཡལ༔ ས་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ལྡན༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་གྲུབ་པ་ཡི༔ བྱིན་རླབས་ནུས་པ་ད་ལྟ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་པས་བྱིན་དབབ་པར་བྱའོ༔ ཕེབས་རྟགས་བདེ་གསལ་རྟོགས་པ་སྐྱེ༔ ཉམས་འུར་བརྡ་དང་གླུ་དབྱངས་ལ

【汉语翻译】
甚深法 莲师心滴中，降临加持成就如雨。 掘藏师 杰达林巴。
甚深法 莲师心滴中，降临加持成就如雨。 掘藏师 杰达林巴。
甚深法 莲师心滴中，降临加持成就如雨安住。 顶礼三根本诸神。 甚深法 莲师心滴中， 降临次第开示如下： 事业运作无论做什么， 此乃要事至关重要。 萨玛雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，誓言）。 于是乎三节箭杆之箭， 颈上系上彩绸顶饰， 燃起古古律头发指甲混合之香， 吹奏乐器摇动箭幡， 以悦耳之声如此唱诵： 舍（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）！ 法界遍布广大乃胜者之刹土， 自虹光光芒交织之帐篷中， 从意传口传根本传承之， 持明上师们请降加持！ 从密严金刚界之刹土中， 诸佛五部内外寂怒与， 九乘本尊诸神之众等， 请降殊胜共同之成就！ 二十四处圣地尸陀林中， 勇士空行紧那罗朗嘎与， 护法持教誓盟海众等， 请降成办四业之加持！ 根本传承上师佛陀菩萨与， 本尊空行护法眷属等， 从无量十方之刹土中显现身， 以慈悲垂念赐予灌顶降加持！ 奉献轮涅内外秘密之供品， 顶礼不可言说清净广大之界， 清净自生明智之诸神众， 莫散乱于此降临赐予灌顶降加持！ 加持此地赐予光辉， 加持会供受用赐予精华， 此乃汇集轮涅功德之物， 请降寿命精华能力成就大雨！ 仅凭接触品尝目睹此物， 众生皆化为无漏清净光身， 一切处所皆具吉祥安乐， 祈请当下赐予成就一切， 殊胜共同成就之加持能力！ 嗡（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，身），阿（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，语），吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，意），班杂（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，金刚），咕噜（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，上师），贝玛（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，莲花），托创匝（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，颅鬘力），德瓦（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，天），达吉尼（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，空行母），萨瓦（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，一切），悉地（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，成就），帕拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，赐予），吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，意），阿（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，语）！ 以如是之语降加持。 降临之相乃生起乐明觉受， 体验喧嚣征兆与歌声。

【英语翻译】
From the Profound Dharma, the Heart Drop of the Vidyadharas, may blessings descend like a rain of accomplishments. Tertön Glingpa.
From the Profound Dharma, the Heart Drop of the Vidyadharas, may blessings descend like a rain of accomplishments. Tertön Glingpa.
From the Profound Dharma, the Heart Drop of the Vidyadharas, may blessings descend like a rain of accomplishments. Homage to the Three Roots deities. From the Profound Dharma, the Heart Drop of the Vidyadharas, the order of bestowing blessings is shown: Whatever activity or কর্ম you do, this itself is a very important thing. Sāmāya (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，vow). Then, to an arrow of three sections of reed, attach a crown of colored silks to the neck. Burn incense mixed with gugul, hair, and nails. Play music, wave the arrow and banner. Speak these words in a melodious voice: Hrīḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，seed syllable)! From the vast expanse of the Dharma realm, the field of the Victorious Ones, from the tent of swirling rainbows and light rays, from the Mind Transmission, the Oral Transmission, and the Root Transmission, may the Vidyadhara Lamas bestow blessings! From the realm of Akanishta Vajradhatu, may the Five Sugata Families, the peaceful and wrathful deities, internal and external, and the assembly of Yidam deities of the Nine Vehicles, bestow the supreme and common accomplishments! From the twenty-four sacred places and charnel grounds, may the heroes, heroines, kinnaras, and lankas, and the Dharma protectors, upholders of the teachings, and ocean of oath-bound ones, bestow the blessings to accomplish the four activities! Root and lineage Lamas, Buddhas and Bodhisattvas, and Yidams, dakinis, Dharma protectors, together with their retinues, arise from the realms of the boundless ten directions, and with compassion, bestow empowerment and blessings! Offerings of outer, inner, and secret aspects of existence and peace. Homage to the inexpressible, pure, and vast expanse. Undistracted, come here, you pure, self-arisen deities of awareness, bestow empowerment and blessings! Bestow blessings upon this place, grant splendor! Bestow essence upon this tsok, torma, and enjoyment! Upon this substance, which gathers all the qualities of existence and peace, bestow a great rain of life essence, power, and accomplishments! By merely touching, tasting, or seeing this, may all beings dissolve into a stainless, clear light body. May auspiciousness and well-being abound in all places. I beseech you to bestow now the power of blessings that accomplish all supreme and common accomplishments! Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Tothreng Tsal Deva Ḍākinī Sarva Siddhi Phala Hūṃ Āḥ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，body speech mind diamond master lotus skull garland power god ḍākinī all accomplishment grant mind speech)! By this, one should bestow blessings. The signs of arrival are the arising of bliss, clarity, and awareness, and the experience of exuberance, signs, and songs.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ེན༔ འཁྲབ་ལྡིང་གསང་བའི་བརྡ་སྐད་སྨྲ༔ སྒོ་གསུམ་འཇུག་འགྱུར་གནས་ཁང་རྣམས༔ བྱིན་ཆེ་གཟི་འབར་བག་དྲོ་འབྱུང༔ སྱི་མྱི་ཡྱི༔ བདག་འདྲ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ཆ་རྐྱེན་དུ༔ བྱིན་འབེབས་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་བཀོད༔ མ་འོངས་འགྲོ་བ་འདྲེན་པར་ཤོག༔ སཱ་མཱ་ཡཱ༔ སློབ་དཔོན་གྱི་གསུང་བཞིན་ལོ་ཙཱ་བ་བདག་གིས་ཡི་གེར་བྲིས་ནས་གཏེར་དུ་སྦས་པ་དམ་ཅན་དྲག་པོ་ལྔ་ལ་གཏད་དོ༔ ཐུབ་པར་སྲུངས་ཤིག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རིག་འཛིན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་བྲག་དམར་གཡའ་མ་ལུང་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ།། །།
ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ལས༔ བྱིན་འབེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས། གཏེར་བདག་གླིང་པ།

【汉语翻译】
耶！
舞动秘密的象征语言，
三门转变的处所，
大加持光芒闪耀温暖生。
悉弥耶！
我莲花颅鬘，
为持明心髓之助缘，
此加持仪轨已造作，
愿未来引导众生！
萨玛雅！（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）
如上师所说，译师我书写并埋藏为伏藏，交付于五位猛厉誓言者。
请守护！
萨玛雅！（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）
嘉嘉嘉！（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）
持明不变金刚从红岩崖玛隆迎请而出。

甚深法持明心髓中，
加持成就如雨降。
伏藏主洲。

【英语翻译】
Ye!
Speak the secret symbolic language of dance,
The abodes where the three doors transform,
Great blessings, radiant light, and warmth arise.
Siddhi ya!
I, Padma Thötreng,
As a condition for the Mind Essence of Vidyadharas,
Have composed this ritual of bestowing blessings.
May it guide beings in the future!
Samaya! (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)
As the teacher said, the translator I wrote and buried it as treasure, entrusting it to the five fierce oath-bound ones.
Please protect!
Samaya! (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)
Gya Gya Gya! (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)
Vidyadhara Changme Dorje brought it forth from Drakmar Yamalung.

From the Profound Dharma, the Mind Essence of Vidyadharas,
Blessings and accomplishments descend like rain.
Tertön Glingpa.

============================================================

